00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Ուղիղ եթեր
09:00
5 ր
Ուղիղ եթեր
09:27
6 ր
Ուղիղ եթեր
10:00
5 ր
Ուղիղ եթեր
10:05
38 ր
Ուղիղ եթեր
11:00
6 ր
Ուղիղ եթեր
13:00
6 ր
Ուղիղ եթեր
14:00
7 ր
Ուղիղ եթեր
17:00
7 ր
Ուղիղ եթեր
18:00
7 ր
5 րոպե Դուլյանի հետ
18:07
8 ր
Ուղիղ եթեր
19:00
7 ր
Ուղիղ եթեր
09:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
09:25
4 ր
Ուղիղ եթեր
09:30
30 ր
Ուղիղ եթեր
10:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
10:05
47 ր
Ուղիղ եթեր
11:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
13:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
14:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
17:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
18:00
3 ր
5 րոպե Դուլյանի հետ
18:03
7 ր
Ուղիղ եթեր
19:00
4 ր
ԵրեկԱյսօր
Եթեր
ք. Երևան106.0
ք. Երևան106.0
ք. Գյումրի90.1

Նարինե Աբգարյան. «Ադրբեջանցի ընթերցողները շնորհակալություն են հայտնում ինձ»

© Sputnik / David GalstyanНаринэ Абгарян
Наринэ Абгарян - Sputnik Արմենիա
Բաժանորդագրվել
Հայտնի գրող Նարինե Աբգարյանը Երևանում կայացած «Երկնքից ընկավ երեք խնձոր» գրքի հայերեն տարբերակի շնորհանդեսի ժամանակ պատմել է, որ ադրբեջանցիներից շատերն են երկրպագում իր արվեստին։

ԵՐԵՎԱՆ, 28 օգոստոսի – Sputnik. Գրող Նարինե Աբգարյանի ստեղծագործությունները կարդացողների շարքում նաև ադրբեջանցիներ կան։ Նա պատմել է, թե ինչ արձագանքներ է ստանում ադրբեջանցի ընթերցողներից։

«Ադրբեջանցի օգտատերերը պարբերաբար շնորհակալական նամակներ են գրում ինձ։ Գիտե՞ք` երբեք կոպիտ խոսք չեմ լսել նրանցից։ Միայն երբ սկսվեց քառօրյա պատերազմը, որի մասին ես գրառում էի կատարել սոցցանցում, տարբեր օգտատերեր հայտնվեցին և սկսեցին տհաճ մեկնաբանություններ գրել», – ասաց Աբգարյանը։

Հիմնականում նրան գրում են Ռուսաստանում բնակվող ադրբեջանցիները։

«Բնականաբար, Ռուսաստանի ադրբեջանցիների հարաբերությունները հայերի նկատմամբ այլ է։ Նրանք շնորհակալ են… Մի օր ինձ 17-ամյա մի աղջիկ գրեց. «Ես Ադրբեջանում եմ ապրում, և կարծում էի, որ դուք (հայերը) սրիկաներ եք։ Սակայն ձեր գրածները կարդալով` ես հասկացա, որ դուք մեզ պես մարդ եք»։ Այդ ձևակերպումը` «դուք մեզ պես մարդ եք», շատ խորն է։ Նա կարդում և հասկանում է, որ «թշնամին» նույնպես մարդ է…», – ասաց Աբգարյանը։

Երևանում` Մոսկվայի տանը,  օգոստոսի 26-ին անցկացվեց Նարինե Աբգարյանի հայերեն թարգմանությամբ «Երկնքից ընկավ երեք խնձոր» գրքի շնորհանդեսը։

Գիրքն արդեն թարգմանվել է ռուսերեն, էստոներեն, ֆրանսերեն և անգլերեն։ Հենց այս գրքի համար 2016 թվականին Նարինեն «Յասնայա պոլյանա» մրցանակի արժանացավ։ Հաղթեց «XXI դար» անվանակարգում։ Հեղինակի հետ յուրաքանչյուր հանդիպումն ընթերցողի համար բացահայտում է, առավել ևս, երբ գրողն այդքան անկեղծ է պատասխանում հարցերին։

Լրահոս
0