00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Ուղիղ եթեր
09:00
6 ր
Գոհար Վարդանյան
Նոր համակարգը կօգնի բացառել սննդային թունավորումների դեպքերը հանրային սննդի կետերում. Գոհար Վարդանյան
09:07
11 ր
Սոսե Չանդոյան
Հայաստանի Հանրապետությունում չկա օբյեկտիվություն կա ընտրովի արդարադատություն․ Սոսե Չանդոյան
09:18
11 ր
Ուղիղ եթեր
09:30
30 ր
Ուղիղ եթեր
10:00
6 ր
Ուղիղ եթեր
10:06
54 ր
Ուղիղ եթեր
11:00
7 ր
Ուղիղ եթեր
13:00
6 ր
Ուղիղ եթեր
14:00
6 ր
Ուղիղ եթեր
17:00
5 ր
Ուղիղ եթեր
18:00
6 ր
Ուղիղ եթեր
19:00
6 ր
Ուղիղ եթեր
09:00
4 ր
Արա Պողոսյան
Տպավորություն է, որ ձևավորվել են վասալային հարաբերություններ. Արա Պողոսյան
09:05
5 ր
Հայկ Ֆարմանյան
Սա նշանակում է անուղղակի ֆինանսավորել Ադրբեջանին, ադրբեջանական բանակին. Հայկ Ֆարմանյան
09:12
7 ր
Քրիստինա Վարդանյան
Չի կարելի ասել, որ Ավինյանի պաշտոնավարման ընթացքում արվել է ավելին, քանի մինչ այդ․ Քրիստինա Վարդանյան
09:20
11 ր
Ուղիղ եթեր
09:31
4 ր
Ուղիղ եթեր
09:35
25 ր
Ուղիղ եթեր
10:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
10:04
56 ր
Ուղիղ եթեր
11:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
13:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
14:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
17:00
4 ր
Ուղիղ եթեր
18:00
3 ր
Ուղիղ եթեր
19:00
4 ր
ԵրեկԱյսօր
Եթեր
ք. Երևան106.0
ք. Երևան106.0
ք. Գյումրի90.1

Վիլյամ Սարոյանն իր կյանքի մասին պատմում է հայերեն

© АrmecoУильям Сароян
Уильям Сароян - Sputnik Արմենիա
Բաժանորդագրվել
Թեև վիպակն արդեն թարգմանված է եվրոպական շատ լեզուներով, սակայն հայերեն այն լույս է տեսնում առաջին անգամ

ԵՐԵՎԱՆ, 26 մարտի — Sputnik. Ամերիկահայ դասական Վիլյամ Սարոյանի «Հեծանվորդը Բևերլի Հիլզից» ինքնակենսագրական վիպակի հայերեն առաջին ամբողջական թարգմանությունն է լույս տեսել Երևանում, հայտնում է asekose.am-ը։

Թարգմանության հեղինակը բանասիրական գիտությունների թեկնածու, Երևանի Ն. Գոգոլի անվան N35 հիմնական դպրոցի տնօրեն Ասատուր Սարյանն է:

Գրքի շապիկին լուսանկարիչ Պողոս Պողոսյանի հայտնի լուսանկարն է, որում Սարոյանը հեծանիվ է քշում:

Գիրքը հրատարակել է Հայաստանի գրողների միությունը, իսկ տպագրությունն իրականացվել է «Վան Արյան» տպագրատանը:

Թեև «Հեծանվորդը Բևերլի Հիլզից» ինքնակենսագրական վիպակն արդեն թարգմանված է եվրոպական շատ լեզուներով, սակայն սա առաջին հայերեն թարգմանությունն է:

Գրքի խմբագիրը Արտաշես Արամն է, ով առաջաբանում գրել է, որ այս ինքնակենսագրական վիպակով և իր մյուս գործերով Սարոյանը ներկայացնում է իր, ծնողների՝ Արմենակ և Թագուհի Սարոյանների և ընդհանրապես հայ մարդու դժվար կյանքի պատմությունը։

«Եվ պատմում է Վիլյամ Սարոյանը հեգնելով և մեր էպոսի հերոսների նման բարձր ծիծաղելով: Պատմում է` հաճախ հեգնելով ինքն իրեն և ծիծաղելով ինքն իր վրա, բայց այդ հեգնանքի ու ծիծաղի մեջ անսահման ցավ, անհուն թախիծ և միաժամանակ այնքան լույս ու ջերմություն կա»,- ասված է առաջաբանում։

«Հեծանվորդը Բևերլի Հիլզից» ինքնակենսագրական վիպակը Սարոյանի անտիպ ժառանգության միայն մի փոքրիկն մասն է:

 

 

Լրահոս
0