ԵՐԵՎԱՆ, 5 հունվարի — Sputnik. Google-ը «Ռուսաստան» բառի ուկրաիներենից ռուսերեն սխալ թարգմանելու փաստը բացատրել է ալգորիթմի բարդ լինելով: Այդ ալգորիթմը մի շարք փաստաթղթերի ավտոմատացված համակարգի վերլուծության վրա է հիմնված: Google-ը խոստացել է հնարավորին չափ շուտ ուղղել սխալը:
«Google Translate-ը թարգմանության ավոտմատացված համակարգ է, որն աշխատում է առանց մարդու միջամտության` միայն ալգորիթմներ օգտագործելով: Երբ Google Translate-ը ավտոմատ թարգմանություն է անում, օգտագործում է հարյուր միլիոնավոր փաստաթղթերի օրինակներ, որպեսզի հասկանա, թե տարբերակներից որն է ճիշտ», — ՌԻԱ Նովոստիին հայտնել են Google-ի մամուլի ծառայությունից:
«Երբ իմանում ենք սխալի մասին, փորձում ենք որքան հնարավոր է արագ վերացնել այն», — ասել է Google ներկայացուցիչը: