ԵՐԵՎԱՆ, 11 օգոստոսի – Sputnik. Ռուսաստանի ԱԳՆ ներկայացուցիչ Մարիա Զախարովան բանաստեղծական ձևով գնահատական է տվել Ուկրաինայի հեռուստատեսության և ռադիոյի պետական կոմիտեի` ռուսական որոշ գրքերի Ուկրաինա տեղափոխելու արգելքին ի պատասխան, հաղորդում է ՌԻԱ Նովոստին։
«Դա արվել է, որքան ես հասկանում եմ, առանց որևէ դատական միջամտության։ Համաշխարհային պատմության մեջ նմանատիպ դեպքերը արտասովոր չեն», – գրել է նա Facebook–ի իր էջում։
Զախարովան մեջբերել է ռուս գրող և դիվանագետ Ալեքսանդր Գրիբոյեդովի «Խելքից պատուհասը» ստեղծագործության տողերն` ընդգծելով, որ այդ գիրքը դեռ արգելված չէ Ուկրաինայում։
«Սկալոզուբ. Ուրախացնե՛մ ես ձեզ. Համբավ կա ընդհանուր
Նախագծվա՛ծ է. – ամենո՜ւր՝
Լիցե՜յ, գիմնա՜զիա, դպրոցնե՜ր,
Պետք է սովորեցնեն ըստ մեր
Մեկ, երկու. մեկ… մեկ, երկու, մեկ
Իսկ գրքերը` պետք է պահվեն մեծ դեպքերին ի դեպ։
Ֆամուսով. Սերգեյ Սերգեի՛չ, ո՜չ։ եթե չարիքն ուզում ենք խաթարել
Պետք է առնել ըստ իս` բոլոր գրքերն այրել»։
«Սկալոզուբ. Ուրախացնե՛մ ես ձեզ. Համբավ կա ընդհանուր
Նախագծվա՛ծ է. – ամենո՜ւր՝
Լիցե՜յ, գիմնա՜զիա, դպրոցնե՜ր,
Պետք է սովորեցնեն ըստ մեր
Մեկ, երկու. մեկ… մեկ, երկու, մեկ
Իսկ գրքերը` պետք է պահվեն մեծ դեպքերին ի դեպ։
Ֆամուսով. Սերգեյ Սերգեի՛չ, ո՜չ։ եթե չարիքն ուզում ենք խաթարել
Պետք է առնել ըստ իս` բոլոր գրքերն այրել»։