«Միշտ ատել եմ թենիսը»․ Անդրե Աղասիի գիրքը հրատարակվել է հայերեն տարբերակով

Երևանում լույս է տեսել ամերիկահայ թենիսիստ Անդրե Աղասիի ինքնակենսագրականի հայկական տարբերակը։ Թարգմանչի կարծիքով՝ թեև գրքում հայկական թեմաներ չկան, բայց Աղասիի ազգային բուռն խառնվածքն ամեն տողում զգացվում է։
Sputnik

ԵՐԵՎԱՆ, 20 հոկտեմբերի — Sputnik. Երևանում լույս տեսավ աշխարհի նախկին առաջին ռակետ, ամերիկահայ թենիսիստ Անդրե Աղասիի ինքնակենսագրական գրքի հայկական տարբերակը։ Գիրքը կոչվում է «Անկեղծորեն»։ Թենիսի աստղն այն հրապարակել է ԱՄՆ-ում 2009 թվականին։ Գիրքը հենց նույն տարում թարգմանվել է ռուսերեն ու իսպաներեն, իսկ ահա հայերեն թարգմանությունը ընթերցողին է հանձնվում տասը տարի անց։

«Միշտ ատել եմ թենիսը»․ Անդրե Աղասիի գիրքը հրատարակվել է հայերեն տարբերակով

Գրքի առանցքային թեմաներից է Աղասիի հավերժ կոնֆլիկտը հոր՝ Էմանուիլ Աղասիի հետ, որը Իրանից գաղթած հայ է։ Ավագ Աղասին բռնցքամարտիկ էր ու որդու ծննդյան օրվանից երազում էր, որ նա հաջողակ սպորտային կարիերա ունենա։ Նա որդու համար ընտրել էր մեծ թենիսն ու երեք տարեկանից ստիպում էր Անդրեին  օրական չորս ժամ պարապել։

«Միշտ ատել եմ թենիսը»․ Անդրե Աղասիի գիրքը հրատարակվել է հայերեն տարբերակով

14 տարեկանում Անդրե Աղասին նվաճել է իր առաջին ազգային տիտղոսն ու պատանիների շարքում դարձել է ԱՄՆ-ի չեմպիոն։ Սակայն հայրը չէր դադարում որդուց ավելին պահանջել ու ընդհանրապես բուռն խառնվածք ուներ, որը և ժառանգել է նրանից կրտսեր Աղասին։  

 «Մամ, - ասում են նրան, նայելով խանութի ցուցափեղկից՝ ինչպես է զայրացած հայրը մեկ հարվածում սեղանին, մեկ թափահարում ձեռքերը, - ինչպե՞ս ես դիմանում այս ամենին այսքան տարի։

- Էհ, չգիտեմ, չգիտեմ։ Մեր բախտը բերել է, որ նրան մի տեղ չեն սպանել։ Կամ բանտ չեն նստացրել։

Նայում եմ մորս ու մտածում․ կուզենայի հորս ջղայինության հետ մի փոքր մորս հանգստությունից ժառանգել»։

«Միշտ ատել եմ թենիսը»․ Անդրե Աղասիի գիրքը հրատարակվել է հայերեն տարբերակով

Սա ինքնակենսագրականի հատվածներից է ու հայերենի թարգմանչի՝ Լուսինե Կոշեցյանի սիրելի պահերից մեկը։ Գիրքը թարգմանչի կարիերայի ընթացքում առաջին սպորտային աշխատանքն է ու այն մեծ դժվարությամբ է կատարվել։

«Օրերով Գուգլում էի, մանրամասն կարդում էի թենիսի կորտերի, հարվածների ու մատուցումների տեսակների մասին։ Մտածում էի՝ թենիսիստներն ինչպես պատահի հարվածում են գնդակին։ Պարզում է՝ ձախից մատուցումը սկզբունքորեն տարբերվում է  աջից մատուցումից», - ծիծաղում է Կոշեցյանը։

Թարգմանչի կարծիքով՝ այս գիրքը ո՛չ սպորտի, ո՛չ էլ թենիսի, այլ հոգեկան ու ֆիզիկական ապրումների մասին է։

«Միշտ ատել եմ թենիսը»․ Անդրե Աղասիի գիրքը հրատարակվել է հայերեն տարբերակով

Աղասիի պապը՝ Դավիթ Աղասին, ծնվել է Կիևում, հետո գաղթել է  Իրան՝ վախենալով թուրքական ջարդերից, փոխել է ազգանունն ու ավելի աննկատ Աղասի դարձել։ Թենիսիստի տատը՝ Նունիան, Թուրքիայի հայուհի էր։ Անդրե Աղասիի միջին անունը Քըրք է՝ ամերիկահայ բարերար Քըրք Քըրքորյանի պատվին։

Աղասին երբեք Հայաստանում չի եղել, սակայն Twitter-ի իր էջում բազմիցս աջակցել է Հայաստանի օգտին աշխատող բարեգործական ընկերություններին, նաև միացել է ամբողջ աշխարհի հայերի ֆլեշմոբին, որոնք պահանջում են, որ Թուրքիան, ԱՄՆ-ն և այլ երկրները ճանաչեն Հայոց ցեղասպանությունը։

Աղասին հայտնի բարեգործ է, Լաս Վեգասում կրթական հիմնադրամ ու սպորտային ակումբ է ստեղծել, որտեղ ավելի քան երկու հազար տղաներ և աղջիկներ անվճար թենիս են պարապում։ Հաշվի առնելով Աղասիի բարեգործ լինելը, նրա գիրքը լույս է տեսել «Ավրորա» միջազգային մարդասիրական նախաձեռնության շրջանակում։ Իսկ դրանից ստացած եկամուտը բարեգործության է ուղղվելու։